Главная » 2023 » Август » 02

У него всё смятение, поэтому перевод названия его романа «Нетерпение сердца», или как его иногда переводят «Опасная жалость» не совсем, по-моему, точно соответствует основному пульсу. Горький когда-то перевел его как «Смятение чувств». Но у Цвейга есть новелла одноименная, тоже весьма смятенная. Скорей всего, что всё его творчество можно назвать описанием какого-то смятения чувств. И это название подходит и к его роману, и к его творчеству, и к его жизни, и к его смерти.

Этот роман я читала когда-то давно, в ранней юности, и он меня совершенно не впечатлил.
Видимо, из того, детского еще, опыта жизни никак ничто не смогло откликнуться на эти образы. Тогда впечатлил «Амок», но тоже каким-то не по-детски тяжелым впечатлением и был просто принят к сведению. А тут в гостях увидела на полке книжку с романом и перечитала на отдыхе, верней проглотила, настолько захва ... Читать дальше »

Просмотров: 80 | Добавил: lamoisha | Дата: 02.08.2023 | Комментарии (0)