Захотелось с высоких музыкальных высот нырнуть в ейную низменную низменность. Эх, народную, блатную-хороводную.
Тут как-то, нечаянно, услышалась подзабытая песенка тюремно-дворово-народного направления. Называется "Я милого узнаю по походке".
Нахлынули воспоминания, всякие мысли-идеи...)))
Во-первых.
Вдруг включилось художественное воображение при словах "он носит, носит брюки-галифе..., а шляпу он носит "напанаму", ботиночки он носит "нариман".
Когда-то в небольшой исторической эпохе, модны были эти ботиночки "нариман". Их можно увидеть в старых немых и голосовых фильмах черно-белого исполнения.
Вот эдак они выглядели. Хм... довольно сомнительная красота, на мой взгляд. Думаю, что вызвана она тогда была тем еще кризисом капитализма, вынуждавшим экономить на коже, дополняя тканью?
И ладно бы эти ботиночки вот так носились бы, с брючками? Хотя тоже смешновато.)
Но ведь авторы песенки обули героя в сочетание этих ботиночков с... галифе???
А галифе, граждане, по природе своей, были предназначены исключительно для ношения с кавалерийскими или прочими сапожками. Высокими сапожками, граждане, чтобы сапожки закрывали эту узкую смешную часть галифе и брючки легко входили в сапожки. Да-с.
И вот я вдруг, мысленно, представила этту картинку. Я даже нигде не смогла найти в инете этого дикого сочетания. Невозможно. И на сцене тоже на исполнителях не смогла увидеть ни разу. Откуда же эта красота выплыла в этой народной песне?
А фикегознает?)))
Такие вот мы, бабоньки. Любим любых, даже вот таких вот чучелков.)
Поётся песнь сия с надрывом, с растяжечкой. Типа, стррррастно, пронзительно?! Галифе-с-нариманом чаруют не по детски.
"Народу нравится!")
Во-вторых. Вопрос возник.
Эта песня исключительно женская. Женское страдание - "зачем тебя я, милый мой, узнала"?
Ребята, почему её поют почти исключительно и везде мужики? Причём часто по-двое или ансамблем мужиков?
И эти мужеки ТАК тоскуют и страдают, что бабам так и не исполнить. Гхм... (безслов)))
Примеры исполнения.
Не хочу Гарика Сукачёва распиаренного даже видеть, слышать нимагу. Его надрыв настолько бьёт по ушам и ритму, что ... ну немогу я...
Вот мужички деревенские вполне ироничненько исполнили, хотя тоже с оттяжечкой.
Ну и нашла соответствующий авторскому тексту - женский вариант. Некая караокичная дама одесского разлива поёт по-женски, но хоть интонирует верно, и спасибо ей.
Видите разницу? Ребята, это женская песня, бабские страдания, ей богу.)
Но если людей радует и счастливит этот полуцыганско-еврейско-блатной выход из-за печки, то можно присоединяться! Эээх!
Cпасибо вам, великодушный Роджер! За то, что уделяете внимание моим музыкально-рецензионным потугам. Спасибо за науку, наставничество и подсказки. С праздником, кстати! Что касается этимологических основ рассмотренного сочинения, то поздравьте меня, Учитель! Следуя вашим наставлениям, предварительно проштудировала ютупчик и историко-теоретические исследования песни. Вот эти ролики просматривала, честно.) Результат (отчёт) Чтобы не перегружать свой пост и для включения в него собственных мнений-взглядов-отношений-идей, было принято решение всё прошлое этой замечательной композиции зашифровать в коротком определении "народная". Ну ведь кто только не вложился?) Поэтому, по примеру Фроси Бурлаковой, будет справедливо сказать - "музыка народная, слова тоже народные".) Что касается Гарика? Его заслуга велика в возрождении песни. Однако пережимает-с, на мой взгляд. А когда растяжка некую сюствительную норму перекрывает, то становится скушна ждать когда он дотянет свой драйв до следующего такта. Ну я так думаю. Верней сказать - сюствую)))
Вы совершенно правы, насмехаясь над комбинацией "галифе + ботиночки". С такой "одёжкой" песня не продержалась бы и дня в злачных местах русской эмиграции в Париже. В первой половине века (начиная с первой граммофонной записи этой вещи в 1912 году в исполнении шансонье Юрия Морфесси)
текст звучал так:
Я милого узнаю по походке Он носит серые штаны Шляпу носит он панаму Ботиночки он носит на скрипу
И этот "жестокий" романс исполнялся, вы правы, преимущественнопевицами, а не наоборот. Например, вот как ее поет Татьяна Кабанова (а танцует, сам того не подозревая, Адриано Челентано):
Но всё изменилось, когда в 1969 году в Париж в очередной раз прибыл Владимир Семенович Высоцкий. И услышал про технику узнавания "милого по походке" в одном из кафешантанов. И привез творческую мысль о пополнении своего репертуара обратно в Москву. И пополнил:
Но помнят эту штучку в его исполнении только истинные фанаты. Потому что слушать-то тут, собственно, нечего.
А вот 31 декабря 1995 года, когда мы все в едином порыве прилипли к экранам телевизоров впитать новую эстетику обновленной страны в фильме-концерте "Старые песни о главном", тогда у песни "Я милого узнаю по походке" произошло второе, столь неприятное вам, рождение: ее проорал "досрочно освобожденный" (по сценарию) Гарик Сукачев, ничего не изменив в тексте версии В.С.Высоцкого, но драйв задрав до поднебесных высот.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]